En la muerte de Liu Xiaobo, comunicado del Pen America

Liu Xiaobo - Pen club

Hablando de cabrones… aquí traemos a los comunistas-capitalistas chinos, esos cerebritos que han logrado la cuadratura del círculo de la felicidad, libertad de mercado sin respeto a los derechos humanos. Han acabado con la vida de Liu Xiaobo. Qué tristeza y qué rabia.

Carta del Pen club América.

pen america logo

«Dear María Jos̩é,

It is with a heavy heart that I write to share the news that Chinese writer and activist Liu Xiaobo passed away today. His death from a virulent cancer contracted while in prison will forever be a black mark marring China’s reputation under international law and global human rights standards. 

As President of the Independent Chinese PEN Center, Liu Xiaobo was a friend and compatriot for writers all over the world who struggle against tyranny using words as their sole weapon. After his arrest in December 2008, PEN America honored Liu with the 2009 PEN/Barbara Goldsmith Freedom to Write Award, kicking off an international campaign for his freedom that culminated in his receipt—in absentia—of the 2010 Nobel Peace Prize.

Liu Xiaobo’s purported crime was no crime at all, but rather a visionary exposition on the potential future of a country he loved. For the act of penning seven sentences, China punished Liu Xiaobo with 11 years in prison, limiting his access to state-of-the-art medical care that might have prevented his illness or improved his prognosis. China’s refusal to honor Liu Xiaobo’s last wish to travel overseas for treatment and its decision to hold him incommunicado during his dying days are a cruel epitaph in the tale of a powerful regime’s determination to crush a brave man who dared challenge a government that sustains its rule through suppression and fear. Liu Xiaobo was not afraid. His courage in life and in death is an inspiration to those who stand for freedom in China and everywhere.

Our thoughts are with Liu Xiaobo’s family and friends, especially his beloved wife, the poet Liu Xia, who has been kept under house arrest, harassed, and hounded for years without charge. The only thing the Chinese government can do now to expiate its complicity in the death of Liu Xiaobo is to grant his wife, Liu Xia, the freedoms in life that her husband gained only in death.

If you are in New York, please join us tonight for a candlelight vigil to honor Liu Xiaobo’s legacy and to protest continued human rights abuses in China, where more than 40 writers are currently in jail. We will gather at the Permanent Mission of the People’s Republic of China to the U.N. (350 E 35th St, New York City) at 5:00pm to share readings from Liu Xiaobo and Liu Xia’s work, and to call on the Chinese to release Liu Xia.

We hope to see you there.

In solidarity,

Suzanne Nossel
Executive Director, PEN America

Anuncios

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s